I don’t think it’s a matter of talking down. I think it was just entered in the database that way. I’m sure you can just post your suggestion in the Film Database Submission thread and maybe they’ll take care of it.
For the record, you can submit The Campaign, too.
Did that, no use, it use to be called Caché on here, but then they changed it.
And there are films in the database that won’t be released for months yet, but they can’t get the Campaign in, really?
And I already posted a pic they can use
Did you submit it with all the necessary information in the right thread? When?
I suspect that when Ordet was released in english language markets it was released as “Ordet” not as “The Word”, unlike Caché which was released as “Hidden”.
@ Uli
We used to call it Caché, but it was officially released in the UK and Australia as Hidden. Since we have it playing in the UK, and since MUBI can’t currently distinguish between English for the US and English for the UK, that’s the title we have for now. I swear we’re not talking down. :-)
Sounds like you need to be miffed at the UK, Uli.
Okay, but that still doesn’t clear up Ordet. Uli’s right – let’s be pragmatic, NOBODY refers to the film as ‘The Word’.
On another note, I wonder what’s been going on with some films and their stills (Charade, Thirst, The Wrestler), which clearly aren’t from the films themselves but promotional images or taken from the posters, and which we’re explicitly disallowed from doing ourselves as per the Film Submission Database guidelines. Someone in the office been playing around?
Whenever I type in the exact name for a movie in the search area, it shows the title in a different language.
I think The Word is way more kickass than Ordet, but I’m also usually pedantic about this.
Cacher: To hide. Cache: Hide. Caché: Hided. Shoulda called it Hided.
Also, apparently French titles are like this: only the first word and pronouns are capitalized. Other words, not just "of"s and "the"s, are not capsed.
The MUBI image thing has been bothering me for a while. Recently there have been a heap of great stills (mysterious and/or artistic stills that really capture the best spirit of a specific work) suddenly replaced by the most generic and mediocre ones. Images that don’t really represent the work at all, or worse… images taken from posters and promotional materials. I can understand this for films that aren’t commercially available, but most of the time these are movies that are easy to see.
I know this is part of MUBI’s slow transformation from a “niche” website – where the emphasis was on promoting the film as an alluring ‘objet d’art’ – to a more consumer friendly outlet – where films can be better recognised and therefore seen – but I think the people who upload these images underestimate how much an artistic, creative still contributes to a film catching the attention of passer-by (or is just me who browses the listing and thinks “wow, that’s a great still, must add to watch-list?”)
Yo Lights, the problem rests with what has been referred to in the inner circles as “The Stils Thief”. It is just some asshole who goes on mad replacing sprees without permission from any of the editors and due to the fact it is sort of untraceable, you can’t really stop them.
Among the actual editors, the idea is to, as you put it, pick stills that are artistic, creative and eye-catching and not just some bland close-up or cliche image that is worn out.
“or is just me who browses the listing and thinks “wow, that’s a great still, must add to watch-list?”"
I’m with you there. I always look at the stills. If you know nothing whatsoever about those movies, all you’ve got is the still to sway you. 4 had an interesting one that had a interesting feel to it, don’t know if it’s still there.
I noticed that they switched the Love in the Afternoon still to a similar one but with significantly less ass. La belle noiseuse has Béart’s ass, but they’ll probably replace it with a fig-leaf edition.
Yes, excellent
Hey All,
For a lot of the films you mention (The Wrestler, Caché, Charade, etc.), it also comes back to the UK. Or rather, the UK, Turkey, and Norway. In those three countries, we’ve launched a new business model with a new interface. One of the demands of this interface (particularly for Sony) is that, if a film is playing on the platform, it needs to have a still that’s at least 720p. HD stills are hard to come by for many films—our best stills are DVD screencaps, which don’t fit the bill—so for titles playing in the UK, Turkey, and Norway, we’ve had to redo them, with limited options.
However, I can assure you that this issue is very much on the radar, and we don’t want to visually water it down. One of my favorite things about the site has always been the cool, mysterious, and unique stills we choose. The mandate for the editors is still to pick interesting images, and I hope that we can continue to do so, even as we switch certain titles to HD.
What about the My Style film banners? Any chance those can updated?
When it comes to the title itself, I speak French, so I can tell you that “hidden” is indeed the correct English translation for the word “caché”.
Cacher = to hide
Je/tu/il cache = I/you/he hides
Cache! = Hide it!
Cache toi! = Hide yourself!
C’est caché = it is hidden
Caché = Hidden
Notice that when the final “e” has an acute accent on it (é) the word’s exact meaning changes to “hidden”.
To get back to topic: I call the film “Caché”. It’s not difficult to pronounce, surely, even for non-French speakers.
Caché is one of the rare films I personally rate 10/10. I adore this film.
WHO CALLS THE AUTEURS “MUBI”
That’s what I wanna know.
how is Sredni Vashtar not ready for the public when it has been in the system for months, with a still already associated?
Same with Mistress of Spices, and I’m sure countless others
I call Cache bad filmmaking.
Okay. how so, Bogs? (is it okay that I call you Bogs, Jerry?)
Cache stars France’s biggest stars. They hug each other. A no-name muslim father slits his throat Tarantino-style. France’s biggest stars reflect and pat a no-name muslim son on the head.
Who’s Bogs? Unlike you, Uli, I go by my real name here. If you called yourself Bogs, nobody would know the difference.
Bogs from Shawshank Redemption, you look a little like him
and Uli Cain is just as real as you are, he gets mail, has his name on a adult league softball jersey, on an oft-worn hat, he runs a fantasy baseball league and fantasy football league
and as for your thoughts on Cache, well, any film can be broken down to its most cynical viewpoint. I think the film is an odd study about obsession and betrayal that challenges a viewer to look beyond what they think they see and embrace a patience that is seldom attempted in today’s theatres.
you look a little like him
He’s a red. I’m a pure blonde.
and Uli Cain is just as real as you are
No, he’s not. Otherwise he wouldn’t have to pretend.
I’m not pretending, he is me, I am him, goo goo g’joob
And my name is real and yours is not. I believe in action over goo goo fantasy.
we’re all the same
I honestly don’t like it that much either. Haneke has been a one-hit wonder so far for me – Funny Games was brisk satire while Cache and The White Ribbon bored me to tears with their psuedo-contemplative pacing and psuedo-arthouse attempts at making sweeping statements about humanity through acts of violence that weren’t nearly as shocking and thought-provoking as they were meant to be.
cache is a pile of shit
it should be hidden
Uli Cain, Cinefidel¹³
And I’m talking about English speakers and readers, but we have all accepted that Caché is the name of Haneke’s film, and to call it Hidden here on Mubi is just pandering.
And Dreyer’s Ordet, that’s the name of the film, not The Word.
Why dumb things down? Why not challenge the members here?
I understand that Caché was released in two English speaking nations as Hidden, but I’m sure that people from those two countries could find it under Caché. And who ever has ever called Ordet, The Word?
Hey, Mubi admin, how about you stop talking down to the people who use your site?
(wait, is this a troll thread?)